晚上睡前拿起買了一陣子的「勢利者臉譜」,這本書應該是很有趣,但是翻譯得很詭異,看得很痛苦。簡體版的譯文,也別抱太多期望了。
比如說作者的前言,「据称我在写作这一职业方面颇善言辞,我让人们看到,世界渐渐地为其准备着这样的著作和著作者。」這是什麼翻譯?!
還有「老银行老板不久后去世,用一句在这种场合人们常充满深情地使用的话说,“死后留下大宗遗产”」,看得眼睛都快抝到骨折了!
應該很幽默的著作,被譯得越看越光火起來,好幾次忍不住要拿筆畫紅線,但是回頭想想,簡體譯文本來就是這樣,也不足為怪。書中還有很多譯名不清,譯意不清,該注的不注,不該注的猛注,甚至連詞意都沒弄清楚,直接說自己不知道這是什麼意思的……
在大陸,翻譯真好做啊!有翻譯軟體和互聯網就可以開工了。
體重:54.0公斤,別再胖就好了!
早餐:睡過頭,沒吃!
午餐:一大盤炒芥藍,太油!兩小碗過橋米線,真的很小碗。
晚餐:半碗麵,兩個葡萄柚,幾個難吃的爛草莓(林記水果攤買的,以後不要去那家買了)
結論:我想瘦,想瘦!想瘦啊~~~
全站熱搜
留言列表